Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Bulgarsk-Tysk - Ð¢Ñ Ðµ византийка
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
Ð¢Ñ Ðµ византийка
Tekst
Skrevet av
wpaskaleva
Kildespråk: Bulgarsk
Ð¢Ñ Ðµ византийка
Tittel
Sie ist Byzantinerin.
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
sagittarius
Språket det skal oversettes til: Tysk
Sie ist Byzantinerin.
Senest vurdert og redigert av
italo07
- 4 Mars 2009 17:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Mars 2009 08:05
dani64
Antall Innlegg: 21
Sie ist eine Byzantinerin.
4 Mars 2009 08:07
dani64
Antall Innlegg: 21
СъщеÑтвителните имена в немÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº Ñе употребÑват Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ½ или неопределителен член.
4 Mars 2009 09:53
sagittarius
Antall Innlegg: 118
Yes? I didn't know that.
Thank you!
4 Mars 2009 17:46
italo07
Antall Innlegg: 1474
What is dani's message?
CC:
dani64
4 Mars 2009 17:50
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I think she says "Byzantinerin" needs an article (eine)
4 Mars 2009 17:54
italo07
Antall Innlegg: 1474
It sounds better without an indefinite article. That is what a German would say
CC:
lilian canale