Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Tysk - Тя е византийка

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskTyskSpanskEngelskGreskLatin

Kategori Chat

Tittel
Тя е византийка
Tekst
Skrevet av wpaskaleva
Kildespråk: Bulgarsk

Тя е византийка

Tittel
Sie ist Byzantinerin.
Oversettelse
Tysk

Oversatt av sagittarius
Språket det skal oversettes til: Tysk

Sie ist Byzantinerin.
Senest vurdert og redigert av italo07 - 4 Mars 2009 17:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Mars 2009 08:05

dani64
Antall Innlegg: 21
Sie ist eine Byzantinerin.

4 Mars 2009 08:07

dani64
Antall Innlegg: 21
Съществителните имена в немския език се употребяват с определителен или неопределителен член.

4 Mars 2009 09:53

sagittarius
Antall Innlegg: 118
Yes? I didn't know that. Thank you!

4 Mars 2009 17:46

italo07
Antall Innlegg: 1474
What is dani's message?

CC: dani64

4 Mars 2009 17:50

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I think she says "Byzantinerin" needs an article (eine)

4 Mars 2009 17:54

italo07
Antall Innlegg: 1474
It sounds better without an indefinite article. That is what a German would say

CC: lilian canale