Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Esperanto - o lider é o servo da liderança
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
o lider é o servo da liderança
Tekst
Tilmeldt af
orlandoferr
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
o lider é o servo da liderança
Bemærkninger til oversættelsen
gostaria de traduzir essa frase, p/ adiciona-la a um brasão;
então a forma é muito importante.
Titel
lakeo de estraro
Oversættelse
Esperanto
Oversat af
Kuba
Sproget, der skal oversættes til: Esperanto
La estro estas la lakeo de estraro.
Senest valideret eller redigeret af
zciric
- 9 Juni 2009 09:42
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 April 2009 23:26
nicolas_parizo
Antal indlæg: 11
I would say "estreco" and not "estraro" because "estraro" means a sum of people "leader", while "leadership" is more conceptual.
15 Maj 2009 20:14
Bergino
Antal indlæg: 13
The english version uses the word "leadership". "Estraro" does not mean leadership, but something like board of directors or management.
A word for leadership might be "estreco".