Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Esperanto - o lider é o servo da liderança
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
o lider é o servo da liderança
Tekst
Skrevet av
orlandoferr
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
o lider é o servo da liderança
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
gostaria de traduzir essa frase, p/ adiciona-la a um brasão;
então a forma é muito importante.
Tittel
lakeo de estraro
Oversettelse
Esperanto
Oversatt av
Kuba
Språket det skal oversettes til: Esperanto
La estro estas la lakeo de estraro.
Senest vurdert og redigert av
zciric
- 9 Juni 2009 09:42
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 April 2009 23:26
nicolas_parizo
Antall Innlegg: 11
I would say "estreco" and not "estraro" because "estraro" means a sum of people "leader", while "leadership" is more conceptual.
15 Mai 2009 20:14
Bergino
Antall Innlegg: 13
The english version uses the word "leadership". "Estraro" does not mean leadership, but something like board of directors or management.
A word for leadership might be "estreco".