Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Esperanto - o lider é o servo da liderança
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
o lider é o servo da liderança
Texte
Proposé par
orlandoferr
Langue de départ: Portuguais brésilien
o lider é o servo da liderança
Commentaires pour la traduction
gostaria de traduzir essa frase, p/ adiciona-la a um brasão;
então a forma é muito importante.
Titre
lakeo de estraro
Traduction
Esperanto
Traduit par
Kuba
Langue d'arrivée: Esperanto
La estro estas la lakeo de estraro.
Dernière édition ou validation par
zciric
- 9 Juin 2009 09:42
Derniers messages
Auteur
Message
23 Avril 2009 23:26
nicolas_parizo
Nombre de messages: 11
I would say "estreco" and not "estraro" because "estraro" means a sum of people "leader", while "leadership" is more conceptual.
15 Mai 2009 20:14
Bergino
Nombre de messages: 13
The english version uses the word "leadership". "Estraro" does not mean leadership, but something like board of directors or management.
A word for leadership might be "estreco".