خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-اسپرانتو - o lider é o servo da liderança
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
o lider é o servo da liderança
متن
orlandoferr
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
o lider é o servo da liderança
ملاحظاتی درباره ترجمه
gostaria de traduzir essa frase, p/ adiciona-la a um brasão;
então a forma é muito importante.
عنوان
lakeo de estraro
ترجمه
اسپرانتو
Kuba
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپرانتو
La estro estas la lakeo de estraro.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
zciric
- 9 ژوئن 2009 09:42
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 آوریل 2009 23:26
nicolas_parizo
تعداد پیامها: 11
I would say "estreco" and not "estraro" because "estraro" means a sum of people "leader", while "leadership" is more conceptual.
15 می 2009 20:14
Bergino
تعداد پیامها: 13
The english version uses the word "leadership". "Estraro" does not mean leadership, but something like board of directors or management.
A word for leadership might be "estreco".