Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Есперанто - o lider é o servo da liderança
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
o lider é o servo da liderança
Текст
Предоставено от
orlandoferr
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
o lider é o servo da liderança
Забележки за превода
gostaria de traduzir essa frase, p/ adiciona-la a um brasão;
então a forma é muito importante.
Заглавие
lakeo de estraro
Превод
Есперанто
Преведено от
Kuba
Желан език: Есперанто
La estro estas la lakeo de estraro.
За последен път се одобри от
zciric
- 9 Юни 2009 09:42
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Април 2009 23:26
nicolas_parizo
Общо мнения: 11
I would say "estreco" and not "estraro" because "estraro" means a sum of people "leader", while "leadership" is more conceptual.
15 Май 2009 20:14
Bergino
Общо мнения: 13
The english version uses the word "leadership". "Estraro" does not mean leadership, but something like board of directors or management.
A word for leadership might be "estreco".