Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Italiensk - nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskItaliensk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...
Tekst
Tilmeldt af pinkyblue
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim o frumoasa poveste de dragoste.....poate ca viata imi mai ofera o sansa si ultima..te vreau
Bemærkninger til oversættelsen
sa fie corect

Titel
ciao
Oversættelse
Italiensk

Oversat af andreajasimkarim
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un' ultima occasione... ti desidero
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 2 April 2009 21:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Marts 2009 14:53

Freya
Antal indlæg: 1910
ho voluto soltanto di stare insieme (a te) e vivere una bella storia d'amore...forse la vita mi offra una altra oppotunita'(occasione) e la ultima...ti desidero(ti voglio..like in "I want you"

16 Marts 2009 12:29

iordache
Antal indlæg: 9
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero

17 Marts 2009 09:23

azitrad
Antal indlæg: 970
Ho voluto solo di stare insieme...
la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero