Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Italià - nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsItalià

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...
Text
Enviat per pinkyblue
Idioma orígen: Romanès

nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim o frumoasa poveste de dragoste.....poate ca viata imi mai ofera o sansa si ultima..te vreau
Notes sobre la traducció
sa fie corect

Títol
ciao
Traducció
Italià

Traduït per andreajasimkarim
Idioma destí: Italià

Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un' ultima occasione... ti desidero
Darrera validació o edició per ali84 - 2 Abril 2009 21:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Març 2009 14:53

Freya
Nombre de missatges: 1910
ho voluto soltanto di stare insieme (a te) e vivere una bella storia d'amore...forse la vita mi offra una altra oppotunita'(occasione) e la ultima...ti desidero(ti voglio..like in "I want you"

16 Març 2009 12:29

iordache
Nombre de missatges: 9
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero

17 Març 2009 09:23

azitrad
Nombre de missatges: 970
Ho voluto solo di stare insieme...
la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero