Käännös - Romania-Italia - nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim... | | Alkuperäinen kieli: Romania
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim o frumoasa poveste de dragoste.....poate ca viata imi mai ofera o sansa si ultima..te vreau | | |
|
| | | Kohdekieli: Italia
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un' ultima occasione... ti desidero |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 2 Huhtikuu 2009 21:05
Viimeinen viesti | | | | | 11 Maaliskuu 2009 14:53 | | FreyaViestien lukumäärä: 1910 | ho voluto soltanto di stare insieme (a te) e vivere una bella storia d'amore...forse la vita mi offra una altra oppotunita'(occasione) e la ultima...ti desidero(ti voglio..like in "I want you" | | | 16 Maaliskuu 2009 12:29 | | | Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero | | | 17 Maaliskuu 2009 09:23 | | | Ho voluto solo di stare insieme...
la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero |
|
|