Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Italia - nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...
Teksti
Lähettäjä pinkyblue
Alkuperäinen kieli: Romania

nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim o frumoasa poveste de dragoste.....poate ca viata imi mai ofera o sansa si ultima..te vreau
Huomioita käännöksestä
sa fie corect

Otsikko
ciao
Käännös
Italia

Kääntäjä andreajasimkarim
Kohdekieli: Italia

Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un' ultima occasione... ti desidero
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 2 Huhtikuu 2009 21:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Maaliskuu 2009 14:53

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
ho voluto soltanto di stare insieme (a te) e vivere una bella storia d'amore...forse la vita mi offra una altra oppotunita'(occasione) e la ultima...ti desidero(ti voglio..like in "I want you"

16 Maaliskuu 2009 12:29

iordache
Viestien lukumäärä: 9
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero

17 Maaliskuu 2009 09:23

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Ho voluto solo di stare insieme...
la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero