Μετάφραση - Ρουμανικά-Ιταλικά - nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim... | | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim o frumoasa poveste de dragoste.....poate ca viata imi mai ofera o sansa si ultima..te vreau | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un' ultima occasione... ti desidero |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 2 Απρίλιος 2009 21:05
Τελευταία μηνύματα | | | | | 11 Μάρτιος 2009 14:53 | | FreyaΑριθμός μηνυμάτων: 1910 | ho voluto soltanto di stare insieme (a te) e vivere una bella storia d'amore...forse la vita mi offra una altra oppotunita'(occasione) e la ultima...ti desidero(ti voglio..like in "I want you" | | | 16 Μάρτιος 2009 12:29 | | | Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero | | | 17 Μάρτιος 2009 09:23 | | | Ho voluto solo di stare insieme...
la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero |
|
|