Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Ιταλικά - nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΙταλικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pinkyblue
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim o frumoasa poveste de dragoste.....poate ca viata imi mai ofera o sansa si ultima..te vreau
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sa fie corect

τίτλος
ciao
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από andreajasimkarim
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un' ultima occasione... ti desidero
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 2 Απρίλιος 2009 21:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Μάρτιος 2009 14:53

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
ho voluto soltanto di stare insieme (a te) e vivere una bella storia d'amore...forse la vita mi offra una altra oppotunita'(occasione) e la ultima...ti desidero(ti voglio..like in "I want you"

16 Μάρτιος 2009 12:29

iordache
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero

17 Μάρτιος 2009 09:23

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Ho voluto solo di stare insieme...
la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero