Översättning - Rumänska-Italienska - nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim... | | Källspråk: Rumänska
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim o frumoasa poveste de dragoste.....poate ca viata imi mai ofera o sansa si ultima..te vreau | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Italienska
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un' ultima occasione... ti desidero |
|
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 2 April 2009 21:05
Senaste inlägg | | | | | 11 Mars 2009 14:53 | | | ho voluto soltanto di stare insieme (a te) e vivere una bella storia d'amore...forse la vita mi offra una altra oppotunita'(occasione) e la ultima...ti desidero(ti voglio..like in "I want you" | | | 16 Mars 2009 12:29 | | | Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero | | | 17 Mars 2009 09:23 | | | Ho voluto solo di stare insieme...
la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero |
|
|