Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Italiensk - nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskItaliensk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...
Tekst
Skrevet av pinkyblue
Kildespråk: Rumensk

nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim o frumoasa poveste de dragoste.....poate ca viata imi mai ofera o sansa si ultima..te vreau
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sa fie corect

Tittel
ciao
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av andreajasimkarim
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un' ultima occasione... ti desidero
Senest vurdert og redigert av ali84 - 2 April 2009 21:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mars 2009 14:53

Freya
Antall Innlegg: 1910
ho voluto soltanto di stare insieme (a te) e vivere una bella storia d'amore...forse la vita mi offra una altra oppotunita'(occasione) e la ultima...ti desidero(ti voglio..like in "I want you"

16 Mars 2009 12:29

iordache
Antall Innlegg: 9
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero

17 Mars 2009 09:23

azitrad
Antall Innlegg: 970
Ho voluto solo di stare insieme...
la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero