Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-イタリア語 - nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語イタリア語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...
テキスト
pinkyblue様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim o frumoasa poveste de dragoste.....poate ca viata imi mai ofera o sansa si ultima..te vreau
翻訳についてのコメント
sa fie corect

タイトル
ciao
翻訳
イタリア語

andreajasimkarim様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un' ultima occasione... ti desidero
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 4月 2日 21:05





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 11日 14:53

Freya
投稿数: 1910
ho voluto soltanto di stare insieme (a te) e vivere una bella storia d'amore...forse la vita mi offra una altra oppotunita'(occasione) e la ultima...ti desidero(ti voglio..like in "I want you"

2009年 3月 16日 12:29

iordache
投稿数: 9
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero

2009年 3月 17日 09:23

azitrad
投稿数: 970
Ho voluto solo di stare insieme...
la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero