ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-イタリア語 - nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim...
テキスト
pinkyblue
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
nu mi-am dorit decat sa fim impreuna si sa traim o frumoasa poveste de dragoste.....poate ca viata imi mai ofera o sansa si ultima..te vreau
翻訳についてのコメント
sa fie corect
タイトル
ciao
翻訳
イタリア語
andreajasimkarim
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un' ultima occasione... ti desidero
最終承認・編集者
ali84
- 2009年 4月 2日 21:05
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 11日 14:53
Freya
投稿数: 1910
ho voluto soltanto di stare insieme (a te) e vivere una bella storia d'amore...forse la vita mi offra una altra oppotunita'(occasione) e la ultima...ti desidero(ti voglio..like in "I want you"
2009年 3月 16日 12:29
iordache
投稿数: 9
Non voglio solo stare insieme e vivere una bella storia d'amore ..... forse la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero
2009年 3月 17日 09:23
azitrad
投稿数: 970
Ho voluto solo di stare insieme...
la vita mi fornisce un ultima occasione... ti desidero