Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Spansk - Let's wait and see
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker
Titel
Let's wait and see
Tekst
Tilmeldt af
Sabri123
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Let's wait and at the end we will both see the result.
Bemærkninger til oversættelsen
From boy to the girl
Titel
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Oversættelse
Spansk
Oversat af
guilon
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Bemærkninger til oversættelsen
Se me ocurre que es mejor evitar el imperativo "esperemos" para que no se confunda con el sentido de "let's hope"
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 18 Marts 2009 15:40
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 Marts 2009 15:27
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Creo que "Vamos a esperar" serÃa una solución y no cambiarÃa el sentido del original.
¿Qué te parece?
18 Marts 2009 15:35
guilon
Antal indlæg: 1549
¡Perfecto!