Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Испански - Let's wait and see
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
Let's wait and see
Текст
Предоставено от
Sabri123
Език, от който се превежда: Английски
Let's wait and at the end we will both see the result.
Забележки за превода
From boy to the girl
Заглавие
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Превод
Испански
Преведено от
guilon
Желан език: Испански
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Забележки за превода
Se me ocurre que es mejor evitar el imperativo "esperemos" para que no se confunda con el sentido de "let's hope"
За последен път се одобри от
lilian canale
- 18 Март 2009 15:40
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Март 2009 15:27
lilian canale
Общо мнения: 14972
Creo que "Vamos a esperar" serÃa una solución y no cambiarÃa el sentido del original.
¿Qué te parece?
18 Март 2009 15:35
guilon
Общо мнения: 1549
¡Perfecto!