Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Spanskt - Let's wait and see
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
Let's wait and see
Tekstur
Framborið av
Sabri123
Uppruna mál: Enskt
Let's wait and at the end we will both see the result.
Viðmerking um umsetingina
From boy to the girl
Heiti
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Umseting
Spanskt
Umsett av
guilon
Ynskt mál: Spanskt
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Viðmerking um umsetingina
Se me ocurre que es mejor evitar el imperativo "esperemos" para que no se confunda con el sentido de "let's hope"
Góðkent av
lilian canale
- 18 Mars 2009 15:40
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Mars 2009 15:27
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Creo que "Vamos a esperar" serÃa una solución y no cambiarÃa el sentido del original.
¿Qué te parece?
18 Mars 2009 15:35
guilon
Tal av boðum: 1549
¡Perfecto!