Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Espanhol - Let's wait and see
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
Let's wait and see
Texto
Enviado por
Sabri123
Língua de origem: Inglês
Let's wait and at the end we will both see the result.
Notas sobre a tradução
From boy to the girl
Título
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
guilon
Língua alvo: Espanhol
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Notas sobre a tradução
Se me ocurre que es mejor evitar el imperativo "esperemos" para que no se confunda con el sentido de "let's hope"
Última validação ou edição por
lilian canale
- 18 Março 2009 15:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Março 2009 15:27
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Creo que "Vamos a esperar" serÃa una solución y no cambiarÃa el sentido del original.
¿Qué te parece?
18 Março 2009 15:35
guilon
Número de mensagens: 1549
¡Perfecto!