Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Spanisch - Let's wait and see
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Titel
Let's wait and see
Text
Übermittelt von
Sabri123
Herkunftssprache: Englisch
Let's wait and at the end we will both see the result.
Bemerkungen zur Übersetzung
From boy to the girl
Titel
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
guilon
Zielsprache: Spanisch
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Bemerkungen zur Übersetzung
Se me ocurre que es mejor evitar el imperativo "esperemos" para que no se confunda con el sentido de "let's hope"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 18 März 2009 15:40
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 März 2009 15:27
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Creo que "Vamos a esperar" serÃa una solución y no cambiarÃa el sentido del original.
¿Qué te parece?
18 März 2009 15:35
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
¡Perfecto!