Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Spanska - Let's wait and see
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
Let's wait and see
Text
Tillagd av
Sabri123
Källspråk: Engelska
Let's wait and at the end we will both see the result.
Anmärkningar avseende översättningen
From boy to the girl
Titel
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Översättning
Spanska
Översatt av
guilon
Språket som det ska översättas till: Spanska
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Anmärkningar avseende översättningen
Se me ocurre que es mejor evitar el imperativo "esperemos" para que no se confunda con el sentido de "let's hope"
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 18 Mars 2009 15:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 Mars 2009 15:27
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Creo que "Vamos a esperar" serÃa una solución y no cambiarÃa el sentido del original.
¿Qué te parece?
18 Mars 2009 15:35
guilon
Antal inlägg: 1549
¡Perfecto!