Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Espanhol - Let's wait and see
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
Let's wait and see
Texto
Enviado por
Sabri123
Idioma de origem: Inglês
Let's wait and at the end we will both see the result.
Notas sobre a tradução
From boy to the girl
Título
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
guilon
Idioma alvo: Espanhol
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Notas sobre a tradução
Se me ocurre que es mejor evitar el imperativo "esperemos" para que no se confunda con el sentido de "let's hope"
Último validado ou editado por
lilian canale
- 18 Março 2009 15:40
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
18 Março 2009 15:27
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Creo que "Vamos a esperar" serÃa una solución y no cambiarÃa el sentido del original.
¿Qué te parece?
18 Março 2009 15:35
guilon
Número de Mensagens: 1549
¡Perfecto!