Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bosnisk-Tyrkisk - da:)

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BosniskTyrkisk

Titel
da:)
Tekst
Tilmeldt af Adelina_Shabani
Sprog, der skal oversættes fra: Bosnisk

jos malo mogu i profesor turskog jezika da budem :D:D

Titel
Evet:)
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Biraz daha ve Türk dili hocası bile olabilirim:D:D
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 22 April 2009 02:40





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 April 2009 14:42

CursedZephyr
Antal indlæg: 148
"Birazcık daha..Türk Dili profesörü bile olabilirim" Bu nasıl? jos malo'dan sonra noktalama olmadığı için cümle anlamsız oluyor sanki. Oysa orda "az kaldı,az daha.." anlamı var. Bu yüzden birebir çevirmeyelim ya da alternatif yazalım alta,gerisi sana kalmış

14 April 2009 16:50

CursedZephyr
Antal indlæg: 148
Sanki bir şey tam oturmamış gibi ama bulamıyorum

CC: FIGEN KIRCI

14 April 2009 19:42

fikomix
Antal indlæg: 614
"VE"-i oradan çekmeye ne dersiniz

15 April 2009 00:21

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
bence sorun yok, ama simdi ben de pipiriklendim.
cok farkli degil, ama oncekisi gibi 'biraz daha ve..' olursa, daha akici olur.