Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Turcă - da:)

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacTurcă

Titlu
da:)
Text
Înscris de Adelina_Shabani
Limba sursă: Bosniac

jos malo mogu i profesor turskog jezika da budem :D:D

Titlu
Evet:)
Traducerea
Turcă

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Turcă

Biraz daha ve Türk dili hocası bile olabilirim:D:D
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 22 Aprilie 2009 02:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Aprilie 2009 14:42

CursedZephyr
Numărul mesajelor scrise: 148
"Birazcık daha..Türk Dili profesörü bile olabilirim" Bu nasıl? jos malo'dan sonra noktalama olmadığı için cümle anlamsız oluyor sanki. Oysa orda "az kaldı,az daha.." anlamı var. Bu yüzden birebir çevirmeyelim ya da alternatif yazalım alta,gerisi sana kalmış

14 Aprilie 2009 16:50

CursedZephyr
Numărul mesajelor scrise: 148
Sanki bir şey tam oturmamış gibi ama bulamıyorum

CC: FIGEN KIRCI

14 Aprilie 2009 19:42

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
"VE"-i oradan çekmeye ne dersiniz

15 Aprilie 2009 00:21

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
bence sorun yok, ama simdi ben de pipiriklendim.
cok farkli degil, ama oncekisi gibi 'biraz daha ve..' olursa, daha akici olur.