Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Turecki - da:)

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiTurecki

Tytuł
da:)
Tekst
Wprowadzone przez Adelina_Shabani
Język źródłowy: Bośniacki

jos malo mogu i profesor turskog jezika da budem :D:D

Tytuł
Evet:)
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Turecki

Biraz daha ve Türk dili hocası bile olabilirim:D:D
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 22 Kwiecień 2009 02:40





Ostatni Post

Autor
Post

9 Kwiecień 2009 14:42

CursedZephyr
Liczba postów: 148
"Birazcık daha..Türk Dili profesörü bile olabilirim" Bu nasıl? jos malo'dan sonra noktalama olmadığı için cümle anlamsız oluyor sanki. Oysa orda "az kaldı,az daha.." anlamı var. Bu yüzden birebir çevirmeyelim ya da alternatif yazalım alta,gerisi sana kalmış

14 Kwiecień 2009 16:50

CursedZephyr
Liczba postów: 148
Sanki bir şey tam oturmamış gibi ama bulamıyorum

CC: FIGEN KIRCI

14 Kwiecień 2009 19:42

fikomix
Liczba postów: 614
"VE"-i oradan çekmeye ne dersiniz

15 Kwiecień 2009 00:21

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
bence sorun yok, ama simdi ben de pipiriklendim.
cok farkli degil, ama oncekisi gibi 'biraz daha ve..' olursa, daha akici olur.