Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bosniskt-Turkiskt - da:)

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BosnisktTurkiskt

Heiti
da:)
Tekstur
Framborið av Adelina_Shabani
Uppruna mál: Bosniskt

jos malo mogu i profesor turskog jezika da budem :D:D

Heiti
Evet:)
Umseting
Turkiskt

Umsett av fikomix
Ynskt mál: Turkiskt

Biraz daha ve Türk dili hocası bile olabilirim:D:D
Góðkent av FIGEN KIRCI - 22 Apríl 2009 02:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Apríl 2009 14:42

CursedZephyr
Tal av boðum: 148
"Birazcık daha..Türk Dili profesörü bile olabilirim" Bu nasıl? jos malo'dan sonra noktalama olmadığı için cümle anlamsız oluyor sanki. Oysa orda "az kaldı,az daha.." anlamı var. Bu yüzden birebir çevirmeyelim ya da alternatif yazalım alta,gerisi sana kalmış

14 Apríl 2009 16:50

CursedZephyr
Tal av boðum: 148
Sanki bir şey tam oturmamış gibi ama bulamıyorum

CC: FIGEN KIRCI

14 Apríl 2009 19:42

fikomix
Tal av boðum: 614
"VE"-i oradan çekmeye ne dersiniz

15 Apríl 2009 00:21

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
bence sorun yok, ama simdi ben de pipiriklendim.
cok farkli degil, ama oncekisi gibi 'biraz daha ve..' olursa, daha akici olur.