Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Bosni-Turc - da:)

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniTurc

Títol
da:)
Text
Enviat per Adelina_Shabani
Idioma orígen: Bosni

jos malo mogu i profesor turskog jezika da budem :D:D

Títol
Evet:)
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Biraz daha ve Türk dili hocası bile olabilirim:D:D
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 22 Abril 2009 02:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Abril 2009 14:42

CursedZephyr
Nombre de missatges: 148
"Birazcık daha..Türk Dili profesörü bile olabilirim" Bu nasıl? jos malo'dan sonra noktalama olmadığı için cümle anlamsız oluyor sanki. Oysa orda "az kaldı,az daha.." anlamı var. Bu yüzden birebir çevirmeyelim ya da alternatif yazalım alta,gerisi sana kalmış

14 Abril 2009 16:50

CursedZephyr
Nombre de missatges: 148
Sanki bir şey tam oturmamış gibi ama bulamıyorum

CC: FIGEN KIRCI

14 Abril 2009 19:42

fikomix
Nombre de missatges: 614
"VE"-i oradan çekmeye ne dersiniz

15 Abril 2009 00:21

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
bence sorun yok, ama simdi ben de pipiriklendim.
cok farkli degil, ama oncekisi gibi 'biraz daha ve..' olursa, daha akici olur.