Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bosniaco-Turco - da:)

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BosniacoTurco

Titolo
da:)
Testo
Aggiunto da Adelina_Shabani
Lingua originale: Bosniaco

jos malo mogu i profesor turskog jezika da budem :D:D

Titolo
Evet:)
Traduzione
Turco

Tradotto da fikomix
Lingua di destinazione: Turco

Biraz daha ve Türk dili hocası bile olabilirim:D:D
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 22 Aprile 2009 02:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Aprile 2009 14:42

CursedZephyr
Numero di messaggi: 148
"Birazcık daha..Türk Dili profesörü bile olabilirim" Bu nasıl? jos malo'dan sonra noktalama olmadığı için cümle anlamsız oluyor sanki. Oysa orda "az kaldı,az daha.." anlamı var. Bu yüzden birebir çevirmeyelim ya da alternatif yazalım alta,gerisi sana kalmış

14 Aprile 2009 16:50

CursedZephyr
Numero di messaggi: 148
Sanki bir şey tam oturmamış gibi ama bulamıyorum

CC: FIGEN KIRCI

14 Aprile 2009 19:42

fikomix
Numero di messaggi: 614
"VE"-i oradan çekmeye ne dersiniz

15 Aprile 2009 00:21

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
bence sorun yok, ama simdi ben de pipiriklendim.
cok farkli degil, ama oncekisi gibi 'biraz daha ve..' olursa, daha akici olur.