Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Bosnio-Turco - da:)

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioTurco

Título
da:)
Texto
Propuesto por Adelina_Shabani
Idioma de origen: Bosnio

jos malo mogu i profesor turskog jezika da budem :D:D

Título
Evet:)
Traducción
Turco

Traducido por fikomix
Idioma de destino: Turco

Biraz daha ve Türk dili hocası bile olabilirim:D:D
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 22 Abril 2009 02:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Abril 2009 14:42

CursedZephyr
Cantidad de envíos: 148
"Birazcık daha..Türk Dili profesörü bile olabilirim" Bu nasıl? jos malo'dan sonra noktalama olmadığı için cümle anlamsız oluyor sanki. Oysa orda "az kaldı,az daha.." anlamı var. Bu yüzden birebir çevirmeyelim ya da alternatif yazalım alta,gerisi sana kalmış

14 Abril 2009 16:50

CursedZephyr
Cantidad de envíos: 148
Sanki bir şey tam oturmamış gibi ama bulamıyorum

CC: FIGEN KIRCI

14 Abril 2009 19:42

fikomix
Cantidad de envíos: 614
"VE"-i oradan çekmeye ne dersiniz

15 Abril 2009 00:21

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
bence sorun yok, ama simdi ben de pipiriklendim.
cok farkli degil, ama oncekisi gibi 'biraz daha ve..' olursa, daha akici olur.