Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bosniska-Turkiska - da:)

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BosniskaTurkiska

Titel
da:)
Text
Tillagd av Adelina_Shabani
Källspråk: Bosniska

jos malo mogu i profesor turskog jezika da budem :D:D

Titel
Evet:)
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Biraz daha ve Türk dili hocası bile olabilirim:D:D
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 22 April 2009 02:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 April 2009 14:42

CursedZephyr
Antal inlägg: 148
"Birazcık daha..Türk Dili profesörü bile olabilirim" Bu nasıl? jos malo'dan sonra noktalama olmadığı için cümle anlamsız oluyor sanki. Oysa orda "az kaldı,az daha.." anlamı var. Bu yüzden birebir çevirmeyelim ya da alternatif yazalım alta,gerisi sana kalmış

14 April 2009 16:50

CursedZephyr
Antal inlägg: 148
Sanki bir şey tam oturmamış gibi ama bulamıyorum

CC: FIGEN KIRCI

14 April 2009 19:42

fikomix
Antal inlägg: 614
"VE"-i oradan çekmeye ne dersiniz

15 April 2009 00:21

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
bence sorun yok, ama simdi ben de pipiriklendim.
cok farkli degil, ama oncekisi gibi 'biraz daha ve..' olursa, daha akici olur.