Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bosnisch-Türkisch - da:)

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BosnischTürkisch

Titel
da:)
Text
Übermittelt von Adelina_Shabani
Herkunftssprache: Bosnisch

jos malo mogu i profesor turskog jezika da budem :D:D

Titel
Evet:)
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von fikomix
Zielsprache: Türkisch

Biraz daha ve Türk dili hocası bile olabilirim:D:D
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 22 April 2009 02:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 April 2009 14:42

CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
"Birazcık daha..Türk Dili profesörü bile olabilirim" Bu nasıl? jos malo'dan sonra noktalama olmadığı için cümle anlamsız oluyor sanki. Oysa orda "az kaldı,az daha.." anlamı var. Bu yüzden birebir çevirmeyelim ya da alternatif yazalım alta,gerisi sana kalmış

14 April 2009 16:50

CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
Sanki bir şey tam oturmamış gibi ama bulamıyorum

CC: FIGEN KIRCI

14 April 2009 19:42

fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
"VE"-i oradan çekmeye ne dersiniz

15 April 2009 00:21

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
bence sorun yok, ama simdi ben de pipiriklendim.
cok farkli degil, ama oncekisi gibi 'biraz daha ve..' olursa, daha akici olur.