Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Russisk-Spansk - Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Tekst
Tilmeldt af
Otsoa
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Bemærkninger til oversættelsen
ADMIN'S NOTE :
As Russian reads in cyrillic characters, when it is typed in Latin characters, please submit the text in "meaning only", thank you.
Titel
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Oversættelse
Spansk
Oversat af
Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 17 September 2009 03:13
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
5 September 2009 19:58
Siberia
Antal indlæg: 611
The request is written in Russian with latin characters, submited by non-native to both Russian and Ukrainian.
5 September 2009 20:57
pias
Antal indlæg: 8113
Flag changed, thank you Siberia
Is it understandable?
5 September 2009 21:55
Samira.hash
Antal indlæg: 2
Привет. Я недавно зарегиÑтрировалаÑÑŒ в Ñтом Ñайте. Ðапишите мне пожалуйÑта, вам пришло мой перевод или нет?
6 September 2009 06:53
Siberia
Antal indlæg: 611
Thank you Pias
Yes, it's easily understandable, otherwise I'd mentioned it.
Yet, should I edit it with proper alphabet?
6 September 2009 10:09
pias
Antal indlæg: 8113
No, you don't need to do that when it's a "Meaning only" -request.