Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rusų-Ispanų - Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Tekstas
Pateikta
Otsoa
Originalo kalba: Rusų
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Pastabos apie vertimą
ADMIN'S NOTE :
As Russian reads in cyrillic characters, when it is typed in Latin characters, please submit the text in "meaning only", thank you.
Pavadinimas
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Validated by
lilian canale
- 17 rugsėjis 2009 03:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 rugsėjis 2009 19:58
Siberia
Žinučių kiekis: 611
The request is written in Russian with latin characters, submited by non-native to both Russian and Ukrainian.
5 rugsėjis 2009 20:57
pias
Žinučių kiekis: 8113
Flag changed, thank you Siberia
Is it understandable?
5 rugsėjis 2009 21:55
Samira.hash
Žinučių kiekis: 2
Привет. Я недавно зарегиÑтрировалаÑÑŒ в Ñтом Ñайте. Ðапишите мне пожалуйÑта, вам пришло мой перевод или нет?
6 rugsėjis 2009 06:53
Siberia
Žinučių kiekis: 611
Thank you Pias
Yes, it's easily understandable, otherwise I'd mentioned it.
Yet, should I edit it with proper alphabet?
6 rugsėjis 2009 10:09
pias
Žinučių kiekis: 8113
No, you don't need to do that when it's a "Meaning only" -request.