Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kihispania - Ukrainka, ti iz kakogo goroda?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Nakala
Tafsiri iliombwa na Otsoa
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Maelezo kwa mfasiri
ADMIN'S NOTE :
As Russian reads in cyrillic characters, when it is typed in Latin characters, please submit the text in "meaning only", thank you.

Kichwa
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kihispania

Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 17 Septemba 2009 03:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Septemba 2009 19:58

Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
The request is written in Russian with latin characters, submited by non-native to both Russian and Ukrainian.

5 Septemba 2009 20:57

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Flag changed, thank you Siberia

Is it understandable?

5 Septemba 2009 21:55

Samira.hash
Idadi ya ujumbe: 2
Привет. Я недавно зарегистрировалась в этом сайте. Напишите мне пожалуйста, вам пришло мой перевод или нет?

6 Septemba 2009 06:53

Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
Thank you Pias
Yes, it's easily understandable, otherwise I'd mentioned it.
Yet, should I edit it with proper alphabet?

6 Septemba 2009 10:09

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
No, you don't need to do that when it's a "Meaning only" -request.