Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Іспанська - Ukrainka, ti iz kakogo goroda?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаІспанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Текст
Публікацію зроблено Otsoa
Мова оригіналу: Російська

Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Пояснення стосовно перекладу
ADMIN'S NOTE :
As Russian reads in cyrillic characters, when it is typed in Latin characters, please submit the text in "meaning only", thank you.

Заголовок
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Іспанська

Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Затверджено lilian canale - 17 Вересня 2009 03:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Вересня 2009 19:58

Siberia
Кількість повідомлень: 611
The request is written in Russian with latin characters, submited by non-native to both Russian and Ukrainian.

5 Вересня 2009 20:57

pias
Кількість повідомлень: 8113
Flag changed, thank you Siberia

Is it understandable?

5 Вересня 2009 21:55

Samira.hash
Кількість повідомлень: 2
Привет. Я недавно зарегистрировалась в этом сайте. Напишите мне пожалуйста, вам пришло мой перевод или нет?

6 Вересня 2009 06:53

Siberia
Кількість повідомлень: 611
Thank you Pias
Yes, it's easily understandable, otherwise I'd mentioned it.
Yet, should I edit it with proper alphabet?

6 Вересня 2009 10:09

pias
Кількість повідомлень: 8113
No, you don't need to do that when it's a "Meaning only" -request.