Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Русский-Испанский - Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Tекст
Добавлено
Otsoa
Язык, с которого нужно перевести: Русский
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Комментарии для переводчика
ADMIN'S NOTE :
As Russian reads in cyrillic characters, when it is typed in Latin characters, please submit the text in "meaning only", thank you.
Статус
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Перевод
Испанский
Перевод сделан
Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 17 Сентябрь 2009 03:13
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Сентябрь 2009 19:58
Siberia
Кол-во сообщений: 611
The request is written in Russian with latin characters, submited by non-native to both Russian and Ukrainian.
5 Сентябрь 2009 20:57
pias
Кол-во сообщений: 8113
Flag changed, thank you Siberia
Is it understandable?
5 Сентябрь 2009 21:55
Samira.hash
Кол-во сообщений: 2
Привет. Я недавно зарегиÑтрировалаÑÑŒ в Ñтом Ñайте. Ðапишите мне пожалуйÑта, вам пришло мой перевод или нет?
6 Сентябрь 2009 06:53
Siberia
Кол-во сообщений: 611
Thank you Pias
Yes, it's easily understandable, otherwise I'd mentioned it.
Yet, should I edit it with proper alphabet?
6 Сентябрь 2009 10:09
pias
Кол-во сообщений: 8113
No, you don't need to do that when it's a "Meaning only" -request.