Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-اسپانیولی - Ukrainka, ti iz kakogo goroda?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیاسپانیولی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
متن
Otsoa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
ملاحظاتی درباره ترجمه
ADMIN'S NOTE :
As Russian reads in cyrillic characters, when it is typed in Latin characters, please submit the text in "meaning only", thank you.

عنوان
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
ترجمه
اسپانیولی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 سپتامبر 2009 03:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 سپتامبر 2009 19:58

Siberia
تعداد پیامها: 611
The request is written in Russian with latin characters, submited by non-native to both Russian and Ukrainian.

5 سپتامبر 2009 20:57

pias
تعداد پیامها: 8114
Flag changed, thank you Siberia

Is it understandable?

5 سپتامبر 2009 21:55

Samira.hash
تعداد پیامها: 2
Привет. Я недавно зарегистрировалась в этом сайте. Напишите мне пожалуйста, вам пришло мой перевод или нет?

6 سپتامبر 2009 06:53

Siberia
تعداد پیامها: 611
Thank you Pias
Yes, it's easily understandable, otherwise I'd mentioned it.
Yet, should I edit it with proper alphabet?

6 سپتامبر 2009 10:09

pias
تعداد پیامها: 8114
No, you don't need to do that when it's a "Meaning only" -request.