Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Ryska-Spanska - Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Text
Tillagd av
Otsoa
Källspråk: Ryska
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Anmärkningar avseende översättningen
ADMIN'S NOTE :
As Russian reads in cyrillic characters, when it is typed in Latin characters, please submit the text in "meaning only", thank you.
Titel
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Översättning
Spanska
Översatt av
Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Spanska
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 17 September 2009 03:13
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 September 2009 19:58
Siberia
Antal inlägg: 611
The request is written in Russian with latin characters, submited by non-native to both Russian and Ukrainian.
5 September 2009 20:57
pias
Antal inlägg: 8113
Flag changed, thank you Siberia
Is it understandable?
5 September 2009 21:55
Samira.hash
Antal inlägg: 2
Привет. Я недавно зарегиÑтрировалаÑÑŒ в Ñтом Ñайте. Ðапишите мне пожалуйÑта, вам пришло мой перевод или нет?
6 September 2009 06:53
Siberia
Antal inlägg: 611
Thank you Pias
Yes, it's easily understandable, otherwise I'd mentioned it.
Yet, should I edit it with proper alphabet?
6 September 2009 10:09
pias
Antal inlägg: 8113
No, you don't need to do that when it's a "Meaning only" -request.