Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Italiensk - kendimi hayatın akışına bıraktım

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskItaliensk

Kategori Sætning - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
kendimi hayatın akışına bıraktım
Tekst
Tilmeldt af *derin*
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

kendimi hayatın akışına bıraktım

Titel
Ho lasciato che la vita scorresse.
Oversættelse
Italiensk

Oversat af 3mend0
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Ho lasciato che la vita scorresse.
Senest valideret eller redigeret af alexfatt - 18 Oktober 2010 17:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Oktober 2010 21:21

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Could you give me a bridge also here, please?



CC: minuet

17 Oktober 2010 22:16

minuet
Antal indlæg: 298
This one is not easy

I let myself into the flow of life.

18 Oktober 2010 16:33

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Hi,

I agree with Minuet. I would just add "have" ("I have let myself.." ) so that we can be sure that it won't be confused with present tense.

18 Oktober 2010 17:41

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Thanks you both very very much ( or better, çok teşekkürler ) Minuet and Hazal!



CC: minuet
CC: 44hazal44

18 Oktober 2010 18:55

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Prego, rica ederim.