Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İtalyanca - kendimi hayatın akışına bıraktım

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİtalyanca

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
kendimi hayatın akışına bıraktım
Metin
Öneri *derin*
Kaynak dil: Türkçe

kendimi hayatın akışına bıraktım

Başlık
Ho lasciato che la vita scorresse.
Tercüme
İtalyanca

Çeviri 3mend0
Hedef dil: İtalyanca

Ho lasciato che la vita scorresse.
En son alexfatt tarafından onaylandı - 18 Ekim 2010 17:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Ekim 2010 21:21

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Could you give me a bridge also here, please?



CC: minuet

17 Ekim 2010 22:16

minuet
Mesaj Sayısı: 298
This one is not easy

I let myself into the flow of life.

18 Ekim 2010 16:33

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Hi,

I agree with Minuet. I would just add "have" ("I have let myself.." ) so that we can be sure that it won't be confused with present tense.

18 Ekim 2010 17:41

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Thanks you both very very much ( or better, çok teşekkürler ) Minuet and Hazal!



CC: minuet
CC: 44hazal44

18 Ekim 2010 18:55

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Prego, rica ederim.