Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Italienisch - kendimi hayatın akışına bıraktım

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischItalienisch

Kategorie Satz - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
kendimi hayatın akışına bıraktım
Text
Übermittelt von *derin*
Herkunftssprache: Türkisch

kendimi hayatın akışına bıraktım

Titel
Ho lasciato che la vita scorresse.
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von 3mend0
Zielsprache: Italienisch

Ho lasciato che la vita scorresse.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von alexfatt - 18 Oktober 2010 17:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Oktober 2010 21:21

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Could you give me a bridge also here, please?



CC: minuet

17 Oktober 2010 22:16

minuet
Anzahl der Beiträge: 298
This one is not easy

I let myself into the flow of life.

18 Oktober 2010 16:33

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Hi,

I agree with Minuet. I would just add "have" ("I have let myself.." ) so that we can be sure that it won't be confused with present tense.

18 Oktober 2010 17:41

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Thanks you both very very much ( or better, çok teşekkürler ) Minuet and Hazal!



CC: minuet
CC: 44hazal44

18 Oktober 2010 18:55

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Prego, rica ederim.