Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Italiană - kendimi hayatın akışına bıraktım

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăItaliană

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
kendimi hayatın akışına bıraktım
Text
Înscris de *derin*
Limba sursă: Turcă

kendimi hayatın akışına bıraktım

Titlu
Ho lasciato che la vita scorresse.
Traducerea
Italiană

Tradus de 3mend0
Limba ţintă: Italiană

Ho lasciato che la vita scorresse.
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 18 Octombrie 2010 17:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Octombrie 2010 21:21

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Could you give me a bridge also here, please?



CC: minuet

17 Octombrie 2010 22:16

minuet
Numărul mesajelor scrise: 298
This one is not easy

I let myself into the flow of life.

18 Octombrie 2010 16:33

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Hi,

I agree with Minuet. I would just add "have" ("I have let myself.." ) so that we can be sure that it won't be confused with present tense.

18 Octombrie 2010 17:41

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Thanks you both very very much ( or better, çok teşekkürler ) Minuet and Hazal!



CC: minuet
CC: 44hazal44

18 Octombrie 2010 18:55

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Prego, rica ederim.