Traduzione - Turco-Italiano - kendimi hayatın akışına bıraktımStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Frase - Vita quotidiana Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | kendimi hayatın akışına bıraktım | | Lingua originale: Turco
kendimi hayatın akışına bıraktım |
|
| Ho lasciato che la vita scorresse. | TraduzioneItaliano Tradotto da 3mend0 | Lingua di destinazione: Italiano
Ho lasciato che la vita scorresse. |
|
Ultima convalida o modifica di alexfatt - 18 Ottobre 2010 17:42
Ultimi messaggi | | | | | 17 Ottobre 2010 21:21 | | | Could you give me a bridge also here, please?
CC: minuet | | | 17 Ottobre 2010 22:16 | | | This one is not easy
I let myself into the flow of life. | | | 18 Ottobre 2010 16:33 | | | Hi,
I agree with Minuet. I would just add "have" ("I have let myself.." ) so that we can be sure that it won't be confused with present tense. | | | 18 Ottobre 2010 17:41 | | | | | | 18 Ottobre 2010 18:55 | | | Prego, rica ederim. |
|
|