Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Litauisk - hier herrscht starker sturm. die leute gehen...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskLitauisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
hier herrscht starker sturm. die leute gehen...
Tekst
Tilmeldt af Blondinukeee
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Hier herrscht starker Sturm. Die Leute gehen nicht mehr auf die Straße. Sie haben Angst, dass der Wind sie wegbläst. Allerdings haben einige ein neues Hobby: das "Straßen-Windsurfen".

Titel
vejas
Oversættelse
Litauisk

Oversat af skelbimas09
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk

Čia vyrauja stipri audra. Žmonės nebeina į gatves. Jie bijo, kad vėjas juos nupūs. Bet kai kurie turi naują hobi - gatviu-vėjo-serfingą.
Senest valideret eller redigeret af Dzuljeta - 1 Juni 2009 16:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 April 2009 13:19

gamine
Antal indlæg: 4611
Hi Salvo could you have a look here end correct it,please. Even IMO I think it should be corrected.

CC: italo07 Francky5591

5 Maj 2009 17:21

italo07
Antal indlæg: 1474
BTW I never received a notification.

CC: gamine

5 Maj 2009 17:24

Francky5591
Antal indlæg: 12396
How do you CC? Are you using the notification board under the message frame, or do you simply use the CC syntax (typing "CC: gamine" ?

CC: gamine

5 Maj 2009 17:41

italo07
Antal indlæg: 1474
My fault, I simply over read the message

CC: gamine

5 Maj 2009 19:28

gamine
Antal indlæg: 4611
Bad boy