Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Litewski - hier herrscht starker sturm. die leute gehen...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiLitewski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
hier herrscht starker sturm. die leute gehen...
Tekst
Wprowadzone przez Blondinukeee
Język źródłowy: Niemiecki

Hier herrscht starker Sturm. Die Leute gehen nicht mehr auf die Straße. Sie haben Angst, dass der Wind sie wegbläst. Allerdings haben einige ein neues Hobby: das "Straßen-Windsurfen".

Tytuł
vejas
Tłumaczenie
Litewski

Tłumaczone przez skelbimas09
Język docelowy: Litewski

Čia vyrauja stipri audra. Žmonės nebeina į gatves. Jie bijo, kad vėjas juos nupūs. Bet kai kurie turi naują hobi - gatviu-vėjo-serfingą.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Dzuljeta - 1 Czerwiec 2009 16:57





Ostatni Post

Autor
Post

29 Kwiecień 2009 13:19

gamine
Liczba postów: 4611
Hi Salvo could you have a look here end correct it,please. Even IMO I think it should be corrected.

CC: italo07 Francky5591

5 Maj 2009 17:21

italo07
Liczba postów: 1474
BTW I never received a notification.

CC: gamine

5 Maj 2009 17:24

Francky5591
Liczba postów: 12396
How do you CC? Are you using the notification board under the message frame, or do you simply use the CC syntax (typing "CC: gamine" ?

CC: gamine

5 Maj 2009 17:41

italo07
Liczba postów: 1474
My fault, I simply over read the message

CC: gamine

5 Maj 2009 19:28

gamine
Liczba postów: 4611
Bad boy