Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Λιθουανικά - hier herrscht starker sturm. die leute gehen...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΛιθουανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hier herrscht starker sturm. die leute gehen...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Blondinukeee
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Hier herrscht starker Sturm. Die Leute gehen nicht mehr auf die Straße. Sie haben Angst, dass der Wind sie wegbläst. Allerdings haben einige ein neues Hobby: das "Straßen-Windsurfen".

τίτλος
vejas
Μετάφραση
Λιθουανικά

Μεταφράστηκε από skelbimas09
Γλώσσα προορισμού: Λιθουανικά

Čia vyrauja stipri audra. Žmonės nebeina į gatves. Jie bijo, kad vėjas juos nupūs. Bet kai kurie turi naują hobi - gatviu-vėjo-serfingą.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Dzuljeta - 1 Ιούνιος 2009 16:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Απρίλιος 2009 13:19

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi Salvo could you have a look here end correct it,please. Even IMO I think it should be corrected.

CC: italo07 Francky5591

5 Μάϊ 2009 17:21

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
BTW I never received a notification.

CC: gamine

5 Μάϊ 2009 17:24

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
How do you CC? Are you using the notification board under the message frame, or do you simply use the CC syntax (typing "CC: gamine" ?

CC: gamine

5 Μάϊ 2009 17:41

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
My fault, I simply over read the message

CC: gamine

5 Μάϊ 2009 19:28

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Bad boy