Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Litauisk - hier herrscht starker sturm. die leute gehen...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskLitauisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hier herrscht starker sturm. die leute gehen...
Tekst
Skrevet av Blondinukeee
Kildespråk: Tysk

Hier herrscht starker Sturm. Die Leute gehen nicht mehr auf die Straße. Sie haben Angst, dass der Wind sie wegbläst. Allerdings haben einige ein neues Hobby: das "Straßen-Windsurfen".

Tittel
vejas
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av skelbimas09
Språket det skal oversettes til: Litauisk

Čia vyrauja stipri audra. Žmonės nebeina į gatves. Jie bijo, kad vėjas juos nupūs. Bet kai kurie turi naują hobi - gatviu-vėjo-serfingą.
Senest vurdert og redigert av Dzuljeta - 1 Juni 2009 16:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 April 2009 13:19

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hi Salvo could you have a look here end correct it,please. Even IMO I think it should be corrected.

CC: italo07 Francky5591

5 Mai 2009 17:21

italo07
Antall Innlegg: 1474
BTW I never received a notification.

CC: gamine

5 Mai 2009 17:24

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
How do you CC? Are you using the notification board under the message frame, or do you simply use the CC syntax (typing "CC: gamine" ?

CC: gamine

5 Mai 2009 17:41

italo07
Antall Innlegg: 1474
My fault, I simply over read the message

CC: gamine

5 Mai 2009 19:28

gamine
Antall Innlegg: 4611
Bad boy