Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Lituano - hier herrscht starker sturm. die leute gehen...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánLituano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
hier herrscht starker sturm. die leute gehen...
Texto
Propuesto por Blondinukeee
Idioma de origen: Alemán

Hier herrscht starker Sturm. Die Leute gehen nicht mehr auf die Straße. Sie haben Angst, dass der Wind sie wegbläst. Allerdings haben einige ein neues Hobby: das "Straßen-Windsurfen".

Título
vejas
Traducción
Lituano

Traducido por skelbimas09
Idioma de destino: Lituano

Čia vyrauja stipri audra. Žmonės nebeina į gatves. Jie bijo, kad vėjas juos nupūs. Bet kai kurie turi naują hobi - gatviu-vėjo-serfingą.
Última validación o corrección por Dzuljeta - 1 Junio 2009 16:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Abril 2009 13:19

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hi Salvo could you have a look here end correct it,please. Even IMO I think it should be corrected.

CC: italo07 Francky5591

5 Mayo 2009 17:21

italo07
Cantidad de envíos: 1474
BTW I never received a notification.

CC: gamine

5 Mayo 2009 17:24

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
How do you CC? Are you using the notification board under the message frame, or do you simply use the CC syntax (typing "CC: gamine" ?

CC: gamine

5 Mayo 2009 17:41

italo07
Cantidad de envíos: 1474
My fault, I simply over read the message

CC: gamine

5 Mayo 2009 19:28

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Bad boy