Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Litvanski - hier herrscht starker sturm. die leute gehen...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiLitvanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
hier herrscht starker sturm. die leute gehen...
Tekst
Podnet od Blondinukeee
Izvorni jezik: Nemacki

Hier herrscht starker Sturm. Die Leute gehen nicht mehr auf die Straße. Sie haben Angst, dass der Wind sie wegbläst. Allerdings haben einige ein neues Hobby: das "Straßen-Windsurfen".

Natpis
vejas
Prevod
Litvanski

Preveo skelbimas09
Željeni jezik: Litvanski

Čia vyrauja stipri audra. Žmonės nebeina į gatves. Jie bijo, kad vėjas juos nupūs. Bet kai kurie turi naują hobi - gatviu-vėjo-serfingą.
Poslednja provera i obrada od Dzuljeta - 1 Juni 2009 16:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 April 2009 13:19

gamine
Broj poruka: 4611
Hi Salvo could you have a look here end correct it,please. Even IMO I think it should be corrected.

CC: italo07 Francky5591

5 Maj 2009 17:21

italo07
Broj poruka: 1474
BTW I never received a notification.

CC: gamine

5 Maj 2009 17:24

Francky5591
Broj poruka: 12396
How do you CC? Are you using the notification board under the message frame, or do you simply use the CC syntax (typing "CC: gamine" ?

CC: gamine

5 Maj 2009 17:41

italo07
Broj poruka: 1474
My fault, I simply over read the message

CC: gamine

5 Maj 2009 19:28

gamine
Broj poruka: 4611
Bad boy