Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-리투아니아어 - hier herrscht starker sturm. die leute gehen...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어리투아니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
hier herrscht starker sturm. die leute gehen...
본문
Blondinukeee에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Hier herrscht starker Sturm. Die Leute gehen nicht mehr auf die Straße. Sie haben Angst, dass der Wind sie wegbläst. Allerdings haben einige ein neues Hobby: das "Straßen-Windsurfen".

제목
vejas
번역
리투아니아어

skelbimas09에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어

Čia vyrauja stipri audra. Žmonės nebeina į gatves. Jie bijo, kad vėjas juos nupūs. Bet kai kurie turi naują hobi - gatviu-vėjo-serfingą.
Dzuljeta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 1일 16:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 29일 13:19

gamine
게시물 갯수: 4611
Hi Salvo could you have a look here end correct it,please. Even IMO I think it should be corrected.

CC: italo07 Francky5591

2009년 5월 5일 17:21

italo07
게시물 갯수: 1474
BTW I never received a notification.

CC: gamine

2009년 5월 5일 17:24

Francky5591
게시물 갯수: 12396
How do you CC? Are you using the notification board under the message frame, or do you simply use the CC syntax (typing "CC: gamine" ?

CC: gamine

2009년 5월 5일 17:41

italo07
게시물 갯수: 1474
My fault, I simply over read the message

CC: gamine

2009년 5월 5일 19:28

gamine
게시물 갯수: 4611
Bad boy