Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Spansk - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSpansk

Kategori Poesi

Titel
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
Tekst
Tilmeldt af mpoulouki
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

Titel
En el aliento de mis amigos yo me ...
Oversættelse
Spansk

Oversat af MLP
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 23 Juli 2009 15:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Juli 2009 18:40

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

6 Juli 2009 00:30

MLP
Antal indlæg: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

6 Juli 2009 10:55

Francky5591
Antal indlæg: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

15 Juli 2009 18:10

Mideia
Antal indlæg: 949
Lilian que significa ele?

15 Juli 2009 18:41

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

15 Juli 2009 22:47

Mideia
Antal indlæg: 949
And I was starting to worry about my spanish