Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Spanjisht - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtSpanjisht

Kategori Poezi

Titull
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
Tekst
Prezantuar nga mpoulouki
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

Titull
En el aliento de mis amigos yo me ...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga MLP
Përkthe në: Spanjisht

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 23 Korrik 2009 15:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Korrik 2009 18:40

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

6 Korrik 2009 00:30

MLP
Numri i postimeve: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

6 Korrik 2009 10:55

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

15 Korrik 2009 18:10

Mideia
Numri i postimeve: 949
Lilian que significa ele?

15 Korrik 2009 18:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

15 Korrik 2009 22:47

Mideia
Numri i postimeve: 949
And I was starting to worry about my spanish